Auf der Suche nach einer Übernachtungsmöglichkeit wollte sich eine Touristin in Frankreich in einem "Hôtel de Ville" einquartieren. Als sie ihren Übersetzungsfehler bemerkte, war es zu spät - sie war im Rathaus eingeschlossen. Lernt Französisch!
Die Europawahl lockt auch eine Reihe von Kleinstparteien an. Die Newropeans kämpfen für eine Demokratisierung der Union: Die Zeit
50 Innovationen aus Deutschland, die jeder kennen sollte: Von A wie Airbag bis Z wie Zündkerze: Deutsche Stars.
Bei einer Reise durch die DDR machte der Fotograf Karlheinz Jardner im Wende-Frühling 1990 faszinierende Fotos - und dokumentierte eine Welt, die bald für immer verschwand. Eines Tages...
À l'occasion des 20 ans de la chute du mur de Berlin (9 novembre 1989) et des 60 ans de la République fédérale d'Allemagne (23 mai 1949), le CIDAL vous propose de redécouvrir une page exceptionnelle de l'histoire allemande à travers une nouvelle exposition sur les événements de 1989-1990. Elle retrace en une vingtaine d'étapes le chemin qui a mené de la révolution pacifique en RDA à la réunification allemande.
Herfried Münkler, Preisträger der Leipziger Buchmesse 2009: "Mythen strukturieren unser Leben, indem sie historische Ereignisse in einer gewissen Sinnhaftigkeit erzählen. Damit erklären sie der Gemeinschaft, warum sie da ist und versichern zugleich, dass sie nicht verschwinden wird." Eine Rezension der FAZ.
La crise économique et financière va-t-elle dégénérer en violentes explosions sociales ? En Europe, aux Etats-Unis ou au Japon, la guerre civile est-elle pour demain ? C'est le pronostic que dressent les experts du LEAP/Europe 2020, un groupe de réflexion européen, dans leur dernier bulletin: à suivre dans Le Monde, débat sur France 24 avec Franck Biancheri, directeur du bureau d'études LEAP et membre de Newropeans, premier parti politique transeuropéen.
Pour tous ceux qui ont des idées et qui veulent faire bouger les choses, la Fondation Robert Bosch organise son 2e concours d'idées et de projets franco-allemands. La seule condition pour participer est de former un tandem franco-allemand bénévole pour se pencher sur une question d'ordre sociétal et pour développer des solutions.
Tod unterm Fallbeil: Am 22. Februar 1943 ließen die NS-Machthaber die Geschwister Hans und Sophie Scholl hinrichten - sie hatten in Flugblättern und mit Wandparolen zum Widerstand gegen die Nazis aufgerufen. Zeitgeschichten.
Ein, zwei Semester an einer ausländischen Uni, inklusive Partys, Flirts und Abenteuer - was könnte schöner sein? In vielen Ländern schwindet die Begeisterung, Europas Studenten fehlt es oft an Zeit und Geld. Nach 20 Erfolgsjahren schwächelt das Austauschprogramm Erasmus.
Malgré l'apparente qualité et l'authenticité de Walkyrie qui documente l'oppposition du comte Stauffenberg contre Hitler: Fallait-il vraiment des talents d'un Tom Cruise pour montrer au monde que la résistance allemande était un fait?
Bruno Le Maire, nouveau secrétaire d’Etat chargé des affaires européennes, a ouvert ce matin, avec son homologue allemand Günter Gloss, le colloque "Un ménage à plusieurs ? La France, l’Allemagne et l’Europe face aux défis du monde". Le plus germanophile des membres du gouvernement a répondu aux questions de Challenges.
A l'occasion de la journée franco-allemande le 22 janvier, la Maison de Heidelberg de Montpellier a programmé entre le 8 janvier et le 27 février une exposition sur l’histoire des relations franco-allemandes. Cette exposition, conçue par l'Institut Franco-Allemand (dfi) de Ludwigsburg, porte sur les relations franco-allemandes de 1870 à 1945. En se basant sur l'exemple de nombreuses publications contemporaines, l'objectif est de faire ressortir comment les relations franco-allemandes se sont développées au fil du temps jusqu'à aboutir à ce processus de réconciliation dont la signature du Traité de l'Elysée en 1963 fut le premier temps fort et qui se poursuit encore aujourd'hui. En même temps, l'exposition montre bien que l’opposition entre un passé "sombre", marqué de conflits et de guerres, et une Histoire contemporaine "lumineuse" depuis 1945 ne tient pas la route. Au contraire, les relations franco-allemandes sont caractérisées par une relation oscillant sans cesse entre, d’une part, la fascination et l’attrait, d’autre part la méfiance et les conflits.
1983 wurde der Deutsch-Französische Journalistenpreis vom Saarländischen Rundfunk ins Leben gerufen. Er ist mit insgesamt 28.000 Euro dotiert. Vom 7. Januar bis zum 1. März können Hörfunk-, Fernseh-, Print- und Internetbeiträge eingereicht werden. In einer Zeit, in der zunehmend das Wort von der ‚positiven Gleichgültigkeit’ zwischen Paris und Berlin die Runde macht, ist es besonders wichtig, den Blick auf die Arbeit derjenigen zu richten, die engagiert und kompetent über das jeweilige Nachbarland berichten und damit ihren Landsleuten die Möglichkeit geben, sich ein eigenes, fundiertes Bild zu machen.
"Ce qui me révolte le plus aujourd'hui ? La passivité, le fatalisme, la servitude volontaire, le fétichisme de l'argent, la prédation, l'enseignement concentrationnaire avec ses principes de concurrence, de compétition et d'obédience à l'économie, la stérilisation de la terre par la transformation du vivant en marchandise ; et le manque de créativité de ceux qui prétendent combattre la barbarie avec les armes de la barbarie et non par la puissance de la vie." Raoul Vaneigem.
Der neue newsletter der deutschen Botschaft in Paris: lesenwert!
...est le premier mensuel culturel de Berlin en français. Il propose gratuitement des infos pratiques destinées aux Francophones vivant à Berlin mais aussi aux touristes. Sa parution a bénéficié d’un soutien particulier dans le cadre du programme Editaide de l’OFAJ: Berlin poche!
Der Westen dringt auf die Einhaltung der Menschenrechte, erklärt sie für allgemeingültig und meint deshalb auch, sie anderen aufdrängen zu dürfen. Dabei tritt völlig in den Hintergrund, dass diese Rechte in einer besonderen historischen Situation entstanden sind. Man pocht darauf, dass alle Völker sich ausnahmslos und uneingeschränkt zu ihnen bekennen sollten, und muss doch konstatieren, dass sie vielerorts ignoriert oder infrage gestellt werden.... Le Monde Diplomatique.
Le gouvernement allemand vient de mettre en ligne un nouveau site Internet destiné à favoriser le dialogue entre musulmans et non musulmans au sein de la société allemande. Il s'agit du pendant électronique de la Conférence allemande sur l'islam (DIK), un processus de dialogue à long terme lancé en 2006 entre l'État et les représentants de la population musulmane en Allemagne. Deutsche Islam Konferenz propose des informations sur le travail de la DIK, ainsi qu'un forum explicitement dédié à la promotion du dialogue et du débat entre les citoyens, musulmans ou non. Les internautes peuvent, par exemple, échanger sur le thème de "l'islam au quotidien à l'école". À dessein, la langue de discussion est l'allemand. Chacun peut participer. Les contenus sont contrôlés par une rédaction afin d'éviter les textes contraires à la constitution ou injurieux.
Nicht nur ein Lachen steckt an - sondern auch Glücksgefühle. Das folgern US-Forscher aus einer Studie mit 5000 Menschen. Zufriedenheit kann sich demnach innerhalb sozialer Gruppen und sogar unter Nachbarn fortpflanzen. Ein glücklicher Mensch steigert die Wahrscheinlichkeit, dass sein direkter Nachbar glücklich ist, um 34 Prozent. Spiegel, L'Express, nach einer 20-jährigen Studie von Fowler und Christaki, veröffentlicht im British Medical Journal.
Ils sont polonais, espagnols, italiens, anglais, mais ils ont choisi de vivre dans un pays européen autre que celui dans lequel ils sont nés. Et, chaque jour, l’un d’entre eux nous présente les quelques petites choses qui lui manquent. Karambolage.
La culture régit chaque aspect de notre vie et, comme la plupart des gens, nous n'en sommes pas vraiment conscients. Si on vous demandait de la définir, vous avanceriez probablement la musique, la littérature, les arts visuels, l'architecture ou le langage et vous n'auriez pas tort. Cependant, vous n'auriez pas entièrement raison non plus. En effet, les produits culturels que nous percevons avec nos cinq sens ne sont que les manifestations de ce que signifie vraiment la culture — ce que nous faisons, pensons et ressentons. La culture est enseignée, acquise et partagée — il n'existe pas une culture propre à chacun. Et pourtant, la culture n'est pas monolithique — les personnes existent différemment au sein d'une culture. Elle est en fait symbolique. La signification est attribuée aux comportements, aux mots et aux objets, et cette signification est objectivement arbitraire, et subjectivement logique et rationnelle. Une « maison », par exemple, est une structure physique, un concept familial et une référence morale, distincte selon la culture.... suite dans le Centre d'apprentissage Interculturel.
Die Kampagne Vielfalt als Chance will Unternehmen, Verwaltungen und andere Organisationen von den wirtschaftlichen Vorteilen ethnischer und kultureller Vielfalt überzeugen. Dafür wird in Workshops und Konferenzen darüber informiert, wie man erfolgreich Diversity Management umsetzt und welche guten Beispiele es bereits gibt.
Ein Interview mit Jeffrey Peck, Professor für Kommunikation, Kultur und Technologie an der Georgetown-University in Washington/DC und Autor des Buches Being Jewish in the New Germany.
La grande bibliothèque numérique européenne Europeana, quelques minutes après son lancement, le 20 novembre, était bloqué en raison d'un trop grand nombre d'internautes. Le site rassemble deux millions d'oeuvres numérisées, toutes tombées dans le domaine poublic, aussi bien des livres que des manuscrits divers, des peintures, des cartes, des photos, des films, des documents audiovisuels. On y retrouve aussi bien La Divine Comédie de Dante que La Jeune Fille à la perle de Vermeer, la Magna Carta britannique, des enregistrements de Beethoven, de Mozart et de Chopin ou des images de la chute du mur de Berlin. Europeana se fonde sur la Bibliothèque numérique européenne, rassemblant un millier d'institutions culturelles européennes. Dans un premier temps, Europeana fédère une partie de ce qui a déjà été digitalisé dans ces musées, bibliothèques, archives et collections en Europe. L'interface est multilingue (21 langues) afin qu'un étudiant tchèque puisse consulter des ouvrages de la British Library sans aller à Londres et qu'un amateur d'art irlandais puisse contempler La Joconde sans aller au Louvre.
Eine zehnteilige Sendereihe rund um die letzten 1.000 Jahre deutscher Geschichte: Die Deutschen.